Galeria
É exatamente isso! Quando a temática é serviço de tradução de livros aqui com os profissionais especializados da Espanglish você obterá precisão com ampla diversidade de serviços.
CONHEÇA UM POUCO MAIS SOBRE SERVIÇO DE TRADUÇÃO DE LIVROS
A Espanglish foca sua estratégia em oferecer a seus clientes uma estrutura com equipamentos sofisticados e materiais de alta qualidade, tudo para oferecer serviço de tradução de livros com praticidade.
Sem trocar o foco sobre serviço de tradução de livros, mais do que visar apenas lucratividade, deve oferecer produtos e serviços que tenham ótima qualidade e excelente custo-benefício, características simples mas que mostram o comprometimento da empresa com seus clientes.
É por tudo isso que a Espanglish é líder no mercado de traduções no segmento de traduções simples e juramentadas. Aqui se objetiva garantir a satisfação da venda à entrega final com foco total na qualidade.
Então, não deixe essa oportunidade passar, faça uma cotação agora mesmo com nossa equipe para um atendimento personalizado para serviço de tradução de livros. Nosso time tem profissionais treinados e capacitados, com absoluto domínio dos idiomas envolvidos e esperam seu contato para melhor atendê-lo.
MAIS INFORMAÇÕES INTERESSANTES SOBRE A ESPANGLISH
Saiba que na Espanglish existe o que há de melhor em traduções simples e juramentadas. Aqui os clientes encontram itens como tradução juramentada e tradução técnica com ótima qualidade e seriedade.
Faça como os muitos parceiros da Espanglish, empresa que tem sido apontada de forma positiva no segmento pela idoneidade em tudo que faz onde fecha todo o ciclo de entrega com excelência para seus clientes.
Se gostou do material que escrevemos, aproveite para ver mais algumas páginas específicos para aquilo que precisa. Veja também:
- revisão em ingles
- tradução artigo
- tradução juramentada
- tradução simultanea
- agencia de tradução
Serviço de Tradução de Livros:
Tradução de Livro
Tradução de livro é a coordenação de expressão e sentido por meio de dois textos. Ela requer conhecimento perfeito do assunto além de um vínculo total com o idioma-alvo e o de origem.
A Espanglish Traduções tem um staff profissional de linguistas, autoridades nos temas específicos, capacitados para trabalhar com a complexidade de todo tipo de textos e com diversos assuntos que fazem parte de um livro. Os tradutores da Espanglish interpretarão a intenção do autor, com o conhecimento deles conseguirão interpretar a intenção do escritor do livro, e usarão o seu intelecto, pensamentos, intenções, para comunicar de forma concisa o livro original em outro idioma.
Durante todo o processo da tradução do livro haverá um dia´logo entre autor, tradutor e a Espanglish, afinando todos os detalhes para que a tradução seja um sucesso completo.
O nosso objetivo é comunicar de forma harmoniosa as ideias, sentimentos, pensamentos e conhecimentos em outras línguas para que nada se perca, para que a intenção original do autor seja compreendida tanto em inglês, quanto em espanhol, japonês ou a língua que seja necessária.
Seu livro é traduzido para que esteja de acordo com a cultura à qual está sendo apresentada.
Os projetos de livros elaborados pela Espanglish exigem conhecimento acurado, com especialização na área que está sendo tratada, frequentemente em um nível técnico.
Nossos tradutores possuem uma série de aptidões: habilidades profissionais de tradução, além do domínio do assunto.
Os nossos tradutores de livro são peritos em idiomas e ao mesmo tempo possuem a experiência da escrita aliada ao estilo.
Eles possuem o suporte de editores na língua nativa que aprimorarão o texto traduzido para assegurar um resultado bem sucedido no trabalho.A tradução de livros exige processos concretos que são elaborados para um texto em particular, os quais garantem precisão. Toda tradução de livro é revisada por um segundo tradutor - revisor para conferir a visão correta pela qual passa o livro em termos de coerência e identidade. Os processos de tradução da Espanglish são bastante adaptáveis para organizar todas as fases adicionais, fundamentais para aperfeiçoar o resultado final.
O produto final é um livro que será lido com naturalidade desde o começo até a última página.
Quanto custa uma tradução ou uma versão?
Podemos responder essa pergunta de várias maneiras, porém existe um parâmetro, que é a tabela de referência divulgada no site do SINTRA - Sindicato Nacional dos Tradutores. Segundo essa tabela, a tradução de um texto literário do inglês, do italiano ou do espanhol custa R$ 40,00 por página. Isso significa que, pro exemplo, traduzir um livro com 240.000 caracteres incluindo espaços, custará R$ 3.450,00. Ou um livro que possua 490.000 caracteres com espaços custará R$7.050. O seu dinheiro é muito importante, não há por que hesitar na hora de falar em pagamento. Traduzir esse romance: Estes valores que estamos mencionando se referem aos idiomas mais comuns: inglês, espanhol, francês. Porém quando flaamos de idiomas como o chinês, japonês, árabe, alemão, os valores são mais altos. Do japonês, pode-se cobrar R$ 85,00 a página. Do alemão, R$70,00.
A Espanglish Traduções deseja ajudar você com a tradução do seu livro. Para isso ofeecemos os melhores preços do mercado, com rapidez e qualidade acima de tudo.