Galeria
É exatamente isso! Quando o desejo é por Tradução técnica online aqui com os colaboradores da Espanglish você atingirá praticidade com soluções que ajudam homens e mulheres, a comunicar-se com o resto do mundo de forma oral e escrita principalmente em inglês e espanhol.
CONHEÇA UM POUCO MAIS SOBRE TRADUÇÃO TÉCNICA ONLINE
A Espanglish objetiva seus reforços em proporcionar a seus parceiros uma estrutura com equipamentos sofisticados e materiais de alta qualidade, tudo isso para que se tenha tradução técnica online com alta qualidade.
Sem trocar o foco sobre tradução técnica online, é importante buscar uma empresa que tenha produtos e serviços com ótima qualidade e praticidade, detalhes primordiais que são deixados de lado por muitas empresas que não focam na fidelização do cliente.
Isto tudo é a razão pela qual a Espanglish é comprometida quando exploramos o segmento de traduções simples e juramentadas. Aqui se busca a tecnologia e desenvolvimento no que gera resultado e qualidade para os clientes.
Não perca mais tempo, entre em contato agora mesmo para um atendimento premium sobre tradução técnica online. Nosso time dispõe de especialistas em tradução de idiomas e estão esperando seu contato para tirar todas as suas dúvidas e melhor atender.
ENCONTRE ABAIXO MAIS DETALHES SOBRE A ESPANGLISH
Na Espanglish existe variedade e qualidade quando o assunto for traduções simples e juramentadas. Sempre de olho no mercado, traz novidades em itens como tradução juramentada e tradução técnica com ótima qualidade e alta qualidade.
Faça como os muitos parceiros da Espanglish, empresa que tem sido apontada de forma positiva no segmento pela idoneidade em tudo que faz onde fecha todo o ciclo de entrega com excelência para seus clientes.
Se gostou do material desta página, não deixe de ver mais páginas com conteúdos que podem auxiliar na obtenção de informação relevante para sua necessidade. Veja logo abaixo:
- revisão em ingles
- tradução artigo
- tradução juramentada
- tradução simultanea
- agencia de tradução
Tradução Técnica Online:
Empresas de tradução técnica online
Ao contratar uma empresa de tradução técnica online é necessário conhecer as suas características principais. Tire suas dúvidas:
O que é uma empresa de tradução técnica online?
A tradução pode ser de dois tipos: juramentada ou não juramentada. Ela abrange diferentes áreas específicas, tendo em conta a nomenclatura de temas como: Indústria Ferroviária, Farmacêutica, Aviação, Área Contábil, Publicidade e Marketing, Tecnologia da Informação, Telecomunicações, Automobilística, Naval, Área Jurídica e Financeira.
Devido a essa complexidade, o tradutor técnico online além de dominar uma língua, ele precisa saber sobre o conteúdo tratado no documento. Também deve ter conhecimento detalhado sobre o tema e sobre a terminologia utilizada em cada área e sobre cada idioma de destino. Por exemplo, um manual técnico apresenta um léxico totalmente diferente do léxico usado na preparação de um contrato jurídico ou de uma tese de doutorado na área de contabilidade.
Temos vasta experiência em tradução médica, contando entre os nossos profissionais com médicos formados no exterior.
Principais segmentos de atuação de uma empresa de tradução técnica online:
Principais segmentos de atuação do tradutor técnico:
- Administração
- Alimentos e Bebidas
- Auditoria
- Automobilística
- Consultoria
- Ecologia
- Economia
- Eletrônica
- Energia
- Engenharia
- Entretenimento
- Farmacêutica
- Financeira
- Indústria e Comércio
- Licitações
- Manuais Técnicos
- Marketing
- Mecânica
- Medicina
- Metalurgia
- Mineração
- Patentes
- Pesquisa e Tecnologia
- Petróleo e Gás
- Química
- Recursos Humanos
- Setor Portuário
- Siderurgia
- Tecnologia da Informação (TI)
- Telecomunicações
- Transportes
- Usinagem
Qual é o preço de uma tradução de texto técnico online?
Há que considerar certos pontos importantes na hora de fazer um orçamento de tradução técnica:
A quantidade de texto no conteúdo no documento original.
O idioma que será traduzido.
A taxa de urgência necessária em certos casos.
ORÇAMENTO SEM COMPROMISSO
Há diferença entre tradução livre (simples) e a tradução técnica online?
A diferença entre a tradução simples e a tradução técnica se reflete no conteúdo e no vocabulário utilizado. A tradução livre é achada em conteúdos mais simples. Como exemplo podemos citar a narrativa de uma revista de historinhas, um livro de literatura ou uma carta. Mas precisamos de tradução técnica em assuntos específicos de um setor, assim como acontece com manuais técnicos ou com artigos científicos.
Espanglish é a sua empresa de tradução técnica online em todo o Brasil. Oferecemos este serviço para grandes corporações, multinacionais, empresas que se comunicam com o mundo por meio de manuais técnicos, por meio de e-mails, de videoconferências. Muitas empresas estrangeiras estão presentes no Brasil e tanto os seus gerentes e supervisores precisam saber se comunicar em português, assim como os funcionários brasileiros que ocupam os mais diversos cargos nessas empresas precisam conhecer as línguas que as empresas contratantes trazem ao Brasil. Algumas delas são o inglês, francês, alemão, chinês, japonês, coreano, espanhol, italiano.
Essas empresas e ou organizações precisam criar material gráfico ou digital para por meio deles comunicar aos seus funcionários e aos seus clientes todo tipo de informações.
É por isto que a Tradução Técnica é tão importante para as empresas radicadas no Brasil, a quinta maior economia mundial.
A tradução técnica inglês ajuda a todos aqueles que tem contato ou envolvimento com empresas americanas, britânicas ou provenientes de outros países, inclusive países que não tem o inglês como idioma oficial. É que o inglês é o idioma que domina o mundo do comércio, das finanças, da cultura, dos negócios.
A tradução técnica online em espanhol é fundamental também no Brasil, basta olhar o mapa da América Latina e perceber que quasse todos os países que fazem fronteira com o Brasil falam o espanhol, então há necessidade de tradução espanhol português em todo tipo de material digital e impresso também, o espanhol é uma das línguas mais faladas no mundo e isso faz deste idioma essencial para o mundo corporativo.
A tradução técnica online nos outros idiomas também é de grande importância no Brasil, a tradução técnica de alemão, por exemplo, idioma presente no país por meio de grandes indústrias automobilísticas, entre outras, e de grandes empresas com renome mundial, as empresas de origem alemão presentes no Brasil precisam constantemente de serviço de tradução técnica em alemão.
Muitas são também as empresas de origem asiático presentes no Brasil, especialmente da Coréia do Sul , Japão e China, portanto há uma grande necessidade do serviço de tradução técnica online em coreano, do serviço de tradução técnica em japonês e do serviço de tradução técnica em chinês.
Você precisa de serviços de tradução técnica online? Tem mais dúvidas?Entre em contato conosco para requerer seu orçamento ou nos visite na agência de tradução SP ou a mais próxima de você! O melhor tradutor técnico para o seu trabalho você encontra na Espanglish Traduções. Duzentos profissionais de diferentes áreas de atuação estão disponíveis para realizar a sua tradução.